Comment le vrai nom de Lord Voldemort se traduit-il en 12 langues différentes ?



Lorsque Tom Marvolo Riddle révèle sa véritable identité à Harry Potter dans La chambre des secrets, c'est un moment assez charnière dans l'histoire du garçon sorcier.

Publicité

Mais lorsque vous traduisez Harry Potter dans différentes langues, les efforts emblématiques du compte à rebours de Lord Voldemort sont vains parce que je suis Lord Voldemort, ne suis-je pas Lord Voldemort dans toutes les langues, n'est-ce pas ?





Peu importe le fait que vous ayez mal prononcé son nom toute votre vie, du moins c'est ce que dit JK Rowling. Imaginez devoir maîtriser ces traductions ?

fergus suter football

Allemand

Le Seigneur des Ténèbres devient Tom Vorlost Riddle, ce qui lui donne les lettres dont il a besoin pour épeler ce son plutôt littéral Ist Lord Voldemort

français

Le roi n'a pas quitté le bâtiment lorsque Voldermort se dirige vers la France. Le voilà Tom Elvis Jedusor, qui devient Je suis Voldemort

Espanol

Soy Lord Voldemort ! En Espagne, celui qui ne doit pas être nommé prend un S et laisse tomber le i pour un y pour devenir Tom Sorvolo Ryddle.

italien

La traduction italienne offre tout à fait le virelangue. Tom Orvoloson Devinette = Sono Lord Voldemort !



mauvaises mamans en streaming sur netflix

suédois

Les Scandinaves remontent au début et proposent une version en latin. Tom Gus Mervolo Dolder = Ego Sum Lord Voldemort

norvégien

Leurs voisins norvégiens donnent au redoutable sorcier un nom convenablement inquiétant. Tom Dredolo Venster = magasin Voldemort den

stargate chronologie

danois

Qui diable est Roméo G. Detlev Jr ? Lord Voldermort, en fait. Ça énonce Jeg er Voldemort en danois, tu vois. Le G. est l'abréviation de Gåde, qui signifie énigme en danois

grec

Anton Morvol Hert ? Est-ce Anton strictement? Non, c'est la traduction grecque du message de Tom Riddle. Anton Morvol Hert = Seigneur Voldemort

hongrois

Est-ce un petit clin d'œil à Mme Rowling que nous repérons sous le deuxième prénom de Tom Rowle Denem? C'est ainsi que les Hongrois peuvent choisir Nevem Voldemort

islandais

Le crapaud de Neville, Trevor, échangeait sa place avec le Seigneur des Ténèbres ? Non, juste Trevor Delgome, qui est Eg er Voldemort en islandais

couleur jupiter

finlandais

On revient aux sources avec le bon vieux Tom Lomen Valedro en Finlande, où Celui qui ne doit pas être nommé dit Ma olen Voldemort

Publicité

féroïen

Et enfin, les îles Féroé obtiennent le prix de la traduction la plus appropriée. Tom Evildo Reger = Eg eri Voldemort

Nous avons tous mal prononcé le nom de Lord Voldemort, déclare JK Rowling